♡music/프랑스&이태리
♬ Parle Moi (내남자) / Isabelle Boulay (이자벨 불레이) Je ne trouve plus les mots Ces mots qui te faisaient rire Et ceux que tu trouvais beaux J'ai tant de fois voulu t'écrire Et tant de fois courbé le dos Et pour revivre nos souvenirs J'ai même aussi frôlé ta peau Oh, dis-moi Regarde-moi Je ne sais plus comment t'aimer Ni comment te garder Parle-moi Oui parle-moi Je ne sais plus pourquoi t'aimer Ni pourquoi continuer Tu es là, mais tu es si loin, De moi Je ne sais plus comment poursuivre Cet amour qui n'en est plus Je ne sais plus que souffrir Souffrir autant que j'y ai cru Mais je sais qu'il me faut survivre Et avancer un pas de plus Pour qu'enfin cesse la dérive Des moments à jamais perdus Oh, dis-moi Regarde-moi Je ne sais plus comment t'aimer Ni comment te garder Oh, dis-moi Regarde-moi Il y a la vie dont on rêvait Celle qui commençait Oh, parle-moi Parle-moi Je ne sais plus pourquoi t'aimer Ni comment continuer Oh, dis-moi Oh, dis-moi Dis-moi, si tout est terminé Si je dois m'en aller Oh, parle-moi Parle-moi Regarde-moi Regarde-moi Regarde-moi Regarde-moi 내 마음을 희롱하고 내 삶을 기만하여 거짓말만 일삼던 남자. 하지만 난 그의 말 모두를 믿어. 내게 불러주는 노래들. 둘만을 위해 키운 그의 꿈들은 박하사탕 같아. 그가 울먹일 때면 더 쉬워져. 그의 음성을 들으면서 난 이야기들을 혼잣말로 해대지. 그건 사실이 아니야. 하지만 난 그걸 믿네. 나의 남자. 그는 모험을 말해. 그의 눈빛을 반짝이며 얘기해 줄 때면 난 그것으로 밤을 지샐 수 있겠지. 자동차 이야기처럼 사랑을 말하는 남자, 그가 원하는 곳에서 난 그렇게 되곤 하지. 난 정말 그의 말을 죄다 믿어. 그래 내 남자. 사랑 따윈 입에 올리지도 않고 나의 연인이 된 남자. 그런 것은 영화에서 뿐인데. 엇비슷한 거지. 내게 수없이 해댔던 역할. 그 흑백 필름은 가벵과 모르간이 나오는 장면같지. 결국엔 너무 흡사해져 버리더군. 난 중국 극본들에 나오는 이야기들을 중얼거려 보지만. 이 이야기들은 사실이 아니야. 나의 남자……